* * *
У неба звездный образ свой...
Там млечный путь перемещенья-
Портал живой, не колеёй-
В утоптанных земных движеньях.
Поэт мечтательный – в стихах...
Душа, уставшая от тела-
Погрязшая в мирских грехах...
Иль святость – в чистоте дебелой.
Все устремляются в полёт-
Кто в сопричастности, кто сольно.
И притчей стала - в языках...
Дорога млечная - невольно.
Метафорический пунктир...
Где синих звёзд мерцают вехи,
Манит - зовёт ориентир...
Но есть у космоса - огрехи;
Там чёрных дыр зияет - тьма.
И мироздания спиральность,
Закручена (не без... ума...)
Миражно, в космо-идеальность.
Чтобы непрошенным гостям,
Знать, неповадно было всуе...
Бродить астрально по путям,
Безосновательно... вслепую.
Чуть зазеваешься... сейчас-
Разверзнется во мраке ночи,
Провалом дьявольским тот час,
Бездонность адских полномочий.
Август, 2007
чуть в шутку, чуть всерьёз-
жаль, что в поэтических жанрах некоторых сайтов нет раздела "философия ироничная"... или "ирония философичная"...
порой затрудняешь раздумьями принять решение: куда-то втиснуть собственные вирши:-)))
с ироничной самокритичностью
(так сказать - полушутя, полувсерьёз),
Л.С.
Людмила Солма,
Москва, Россия
член МГО Союза писателей России, Творческого клуба «Московский Парнас», РОФ содействия развитию современной поэзии «Светоч»
«...ПОЭЗИЯ, как мы все понимаем – НЕ ТОЛЬКО <глаза, да слух> РАДУЕТ,
НО И НАПРЯГАЕТ - МЫСЛЬЮ, а иначе какой от неё прок?
разве только - витиеватость <кустистого> стихоплетства.» (Revaty Alrisha, из письма "Амстердам августа 02-го...")
Прочитано 4175 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 4,5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Там на неведомых дорожках
Следы невиданных зверей... Комментарий автора: А.С.Пушкин?!!!)))
ну как же, как же... давненько проходили...
когда-то еще в младшей или средней школе...
вот помнится еще, что-то вроде того:
-копытца... пяточки... и рожки,
I'm sorry! рожи - ей же, ей...
немного жарко - я не спорю,
и страшно очень, sorry-sorry!
(то бишь, сказать хотела- тьфу)
но, это уже, простите, далеко - не Пушкин!)))
с некоторой долей иронии, но вполне серьезно
(ну как же без них - в серьезности данной темы)
и спасибо - за читательский отклик!)
Alex
2009-02-02 01:46:03
Да, просто напомнило, а потом думаю: может и Пушкин куда в Астрал беговал за вдохновением?)))) Комментарий автора: правда Ваша:-)))
поэтическое наитие вдохновением порой действительно сродни - метафорически "астральным путешествиям"
Светлана Бабак
2009-02-02 07:45:15
У неба звездный образ свой...
а может быть и не свой? использовали слово паразит
Там млечный путь перемещенья-
Портал живой, не колеёй-
В утоптанных земных движеньях.
утоптанные земные движения и небо какая связь? В небеса мы устремляемся духом, что вряд ли можно сравнить с утоптанными земными движениями.
Поэт мечтательный – в стихах...
Душа, уставшая от тела-
Погрязшая в мирских грехах...
Иль святость – в чистоте дебелой.
Все устремляются в полёт-
Кто в сопричастности, кто сольно.
И притчей стала - в языках...
во языцах
Комментарий автора: Здравствуйте, дорогая Светлана!
мне так порой не хватает поэтической трезвости - Вашего критического взгляда... а то все "витается" где-то наитием - в "метафорических эфемерностях"... а Ваши отзывы возвращают нас, графоманов, с небес - да на твердо-укатанную почву привычных словообразований, жаль только что абстрагированная многомерность мышления отказывает Вам порой... слишком уж Вы педантично-серьезны, как Орфографический справочник или словарь...
Стихотворение-то относительно "философское", больше даже иронично-шутливое, стоит ли так уж серьезно его воспринимать (а во "языцах" иль "языках" - вопрос ведь тоже спорный, некоторые "языки" порой бывают куда злее "языцев" - Вам ли в Ваших стараниях неведомо то?!)
с доброй дружеской улыбкой,
Светлана Бабак
2009-02-02 12:09:31
Мне искренне вас жаль. Вместо того, чтобы прислушаться и взять полезное для себя, дабы усовершенствоваться, а совершенствованию предела нет, вы захлебываетесь своей гордыней и непогрешимостью Комментарий автора: "Вот тебе бабушка и Юрьев день":-)))
Премудрая Вы моя доброжелательница!
Да где ж Вам гордыня-то примерещилась...
Я всего лишь отстаиваю собственную точку зрения на собственные поэтические размышления, у Вас она своя - что вполне естественно (сколько умов - столько и пересудов), но отчего Вы постоянно свое мнение приправляете хамовитой грубостью, недостойной интеллигентного человека и тем более творческого, как Вы?! Вы и авторское резюме на своей страничке выбираете агрессивно-задиристые, с вызовом ко всем входящим читателям (а как же христианские добродетели: толерантно-смиренного человеколюбия, Вы же хлещите всех не по "щекам", а постоянно плюете в сердца и души, окститесь, дорогая сестра во Христе - чему Вас только наставляет Ваша христианская вера?! за конструктивность литературного разбора - нижайшее спасибо, за Вашу же задиристость и нарочито оскорбительную грубость - искренне остается сетовать сожалея и надеяться, Бог милостив - вразумит... и наставит на искренние пути заповедуемой добродетели)
У меня создается впечатление диалогов - "глухих со слепыми", Вы приходите сюда "оторваться" или "излиться" - более уже не на кого? Живите с миром и не читайте моих стихов, от них, кажется, у Вас желчь "разливается"... искренне сочувствую - наслышана, что это весьма болезненное состояние, ну бывают же и более , наверное, эпистолярно-достойные занятия - уделяйте им должное внимание, переписываясь с приятными Вам людьми (я же в этом плане "неудобоварима" для Вашей утонченно-поэтической натуры:-)))
с искренним пониманием христианского доброжелательства,
Светлана Бабак
2009-02-02 19:26:03
Боже, сколько эмоций, из -за чего? Из -за пары небольших замечаний. Чтож вы так болезненно реагируете? Закипаете, как самовар. Кто вам в душу плевал? Что вы несете? Я далеко, если бы и хотела, то не доплюнула бы.
Mima
2010-06-30 20:41:11
Chitala i ylybalas - kak filosofski tonko i metko, s ottenkom ironii i tak glyboko vdymchivo - seriozno.
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 23) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.